|
《飛金剛》熱銷後,曾逸夫緊鑼密鼓推出了《續飛金剛》──但這本續集幾乎完全照描桑田次郎《日本版蝙蝠俠(バットマン)》的連載稿。
雖然《編印連環圖畫輔導辦法》於前一年開始落實審查,但是業界每年仍出版了高達四千本的「本土」漫畫。可想而知,漫畫家供不應求……漫畫學徒供不應求……漫畫點子更是供不應求……於是「聰明人」開始把腦子動到了日本漫畫上頭。天下文章一大抄,東西圖畫百家描。這股歪風在當時形成一股市場趨勢。宏觀來說,這對讀者來說是件天大好事,可以繞過政府禁令接觸到優秀的國外作品;但是長遠看來,這也是為臺灣漫畫創意敲起了喪鐘。
據說之後逸夫跳槽到義明出版社,並且領了業界數一數二的高薪。這實在不是什麼值得誇讚的事吧!

《續飛金剛》包含了四個故事:
〈第一部:魔王柯克》原題〈魔人ゴゴの巻〉,連載於週刊少年キング昭和41年35-36号(1966/09/04)。


〈第二部:未來人》原題〈人間をやめた男の巻〉,連載於週刊少年キング昭和41年38-41号(1966/09/25)。


〈第三部:泥盜怪人》原題〈ドロ人間の復しゅう〉,連載於週刊少年キング昭和41年(1966)42-45号。反派就是美版原有的泥面人(Clayface)。

〈第四部:扼頸漢的真面目》原題〈恐怖のしばり首男〉,連載於週刊少年キング昭和41年(1966)46-49号(1966/11/20)。


人名對照如下:
山寨 Batman:飛金剛
山寨 Bruce Wayne:韋恩
山寨 Robin:羅賓
山寨 Dick Grayson:葛林
山寨 Bat Mobile:萬能車
山寨 Gotham:波丹市
山寨 Inspector Gordon:吳敦局長
|
|